LADINO

Uzos I Kostumbres

por Stella Bensanci

El artikolo siguente fue tomado del Bulten de I.Y.T. (Assosiasion de Turkanos en Israel), de Novembre, 2000.
Fue adaptado a la ortografiya standardizada de Aki Yerushalayim por Rachel A. Bortnick.

La oja del Bülten en judeo-espanyol, me yevo subito a mi chikes kuando esta lingua se avlava en kada kaza. Solo la lingua? Munchos kostumbres kedaron kavakados en mi memoria.

-Bonjur Beki!
-Bonjur Janet! (Nombres autentikos!)
-Ke haber? Estash buenikos?
-Bendicho el Dio.

Este modo se empesava la konversasion del dia entrel asvizinas.

-Tu marido ya se fue al echo?
-Si. I los ijos ya se fueron a la eskola.
-Eeeh! Ke se va gizar oy ?

El interminavle problema de la mujer judia en Turkia! Kualo se va gizar oy!

Nuestras madres i granmamas siempre pensavan a la sena. Ke se tiene de aparejar a midi para los ijos ke vienen de la eskola i los maridos a la noche. En munchas kazas avia la uzansa de embiar sefertasis al echo. Serka onze la ora, vinia un moso ke su echo era de arejkojer sefertasis de kaza en kaza i yevarlos al echo de los maridos. Komo eyos penavan duro, no es pekado ke koman kusurikos de una noche antes? Komer en los restorantes era echar paras a la kaye i desrepozar el estomago. La komida de kaza era mas savroza, limpya, sana i por siguro mas barata.

Todo kaliya ke se aparejara en kaza. En diziendo todo, no es solo gizar, ma tambien la 'matiere premiere', komo la salsa, los fideyos, los makarones..

Una ija ke ya vino en edad de kazar, en primero se mirava si savia gizar. Puedia ser ermoza, rika, estudiada, ma malorozamente, si no save romper ni un guevo, diziya la esfuegra, kon el musho delado: Ke verguensa! No solo para eya, ma i para su madre ke no supo aparejarla a la vida. Demas ke no aviya ni livros, ni kursos ke ambezavan este ofisio. Es la madre o la nona o la esfuegra kedevia remeter sus sekretos del gizado.

En la kaza judia avia una disiplina muy fuerte enriva de este sujeto. Ay kozas ke no se kome en tal diya i ay kozas ke kale ke se koma en tal diya. Por egzemplo, lentejas, no se giza lunes i djugueves porke es diya de Sefer. Peshkado i gaina, solo en noche de shabat i diya de shabat, porke tiene pena del diavolo. Borekas, guevos haminados, bulemas, nunka se komera entre la semana. De esto puedemos ver ke, sin ser muy relijiozos, los Judios de la Turkia, a sus manera, honoravan el shabat, kon komidas ke kostan mas, ke son difisil a aparejar i ke toman muncho tiempo paragizar. Komo no romper la kavesa kon esta disiplina i estas leyes para topar kualo komer entre la semana? Ma eyas ya topavan! Muestras keridas madres nunka no diziyan Uff! I esta noche, ke koman yelado! Porke i el komer yelado (ke se yamava souper-froid) tenia su noche spesyal: noche de Alhad!

Puede ser ke esto egzajerando. Ma, verdadmente, yo me engrandesi en una kaza onde la regula del mupak (kuzina) era muy fuerte i paresia vinir de jenerasyon en jenerasyon, sin trokarla, sin evoluarla. Kuando vinia la primera komida a la meza, todos ya savian muy bien kualo va vinir detras i ke sorte de komposto va siguir la sena. Manko surprizas, manko trubles de estomago! Lo maz de noches de shabat ke se komiya maz pezgado, porke aviya la bulema o la boreka i el guevo haminado, si se sintian maz pezgados, no se kere espantado. Ni kuras, ni doktores! El sitlich de la granmama mos sanava enmedyaora. El sitlich, el limon buyido, las ventozas, los klavos de komer, el shurup de moras pretas eran la homeopathie ke eyos pratikavan sin saver ke ez homeopathie.

Desharemoz las kuras i las dolores de estomago i vineremos al plazer de komer estas komidas savrozas ke, malorozaente, el dor muestro tiene un poko difikultad a remeter a la jenerasyon vinidera. Porke tenemos de luchar kon la uzansa i la fasilidad de enkomendar komidas por telefon a Catering oTake-away! Komo una madre puedera eksplikar a su ija ke pizza o hamburger o komidas chinezas ke vinyeron a nuestra meza mezo el telefon, no son muestras komidas i no pueden akodrar en nada muestras madres i muestra chikes!

Empesaremos kon koza de orno. Oy, tenemos todos orno en kaza, turbo, jet, microwave i maz no se kualo. Ma, mos travimos de azer munchas kozas por modo del maldicho kolesterol. Akeyos tiempos, ken pensava en estas kozas? Ornos no tenian en kaza i formavan tantas kozas deorno: borekas, boyos, almodrote, prasifuchi, kalavasucho, borekitas de muez, biskocho de raki, enchusas i mas kualo no! El grande problema i el esfuenyo malo de las kriaturas era: ken se lo va yevar el tepsi al orno i ken va ir a tomarlo? I guay si un poko se kemo o kedo krudo! Siempre es la kulpa de las kriaturas. Te fuites tadre! O le izites adjele al ornero! El ornero teniya un lugar spesyal en la meza judia. Todos los komplimentos ke va resivir la balabaya dependiyan del ornero.

Albondigas de prasa: En Israel, ken de mozotros no se tiene renkontrado kon mujeres ke mos demandan kuando mos ven merkar kilos i kilos de prasa, "Kualo azesh de toda esta prasa?" Ni se pueden pensar ke de estas sevoyas largas se azen estas albondigas ke todos set resalen de komerlas. Esta prasa se pasava por la makina spesyal i no por el magimix.

Kashkaras de kalavasa: Ke pekado i manziya de echar kashkaras abasho! Ke savrozas ke se azen al uzo de Estambol kon ajo i limon, o al uzo de Edirne, kon tomat i limon!

El peshkado: una semana kon prishil i tomat, kon agristada a la shaka a la otra semana! Kada peshkado teniya su forma de gizarlo. Sifyo*, kaliya a la shaka! Va aze sifyo kon prishil i tomat.. Barminan! Ya lo matates el peshkado por la sigunda vez! Gaya**, solo en tiempo de avramila***. Va i friye gaya, veremoz si la puedes komer! Ni mizmo aprovavan de trokar la savor de una koza!

En avlando de peshkado, komo no akodrar todos los peshkados salados asentados en kaza! Sigun la sezon, se asentava, gupas, liparidas, likorino ,garato, vahtes, kolyadura... Kon la kuantidad de sal ke se metiya, ken pensava a la tansion? Oy, kentiene el koraje, no de asentar, ma mizmo de gostar!

Para kontar todos los uzos i kostumbres, no mos abastan la kolonas de este Bulten! Mos es partiremos kon la savor en la boka esperando kontinuar en el proksimo numero.

* sifyo = kilic baligi (T.); swordfish (Ing.) espada (Esp.)
** gaya = gelincik baligi (T.)
*** avramila = zirguela

 

 

Return to the Ladinokomunita